xử hoà
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Prononcer un jugement nul (où il n'y a ni perdant ni gagnant) : Décider de clore un différend, un conflit ou un procès sans désigner de vainqueur ou de vaincu, souvent par un compromis ou une réconciliation. Cette action est typique d'un arbitre, d'un juge ou d'un médiateur.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Quan toà đã quyết định xử hoà vụ tranh chấp đất đai. (Le juge a décidé de prononcer un jugement nul dans le litige foncier.)
- Hai bên không muốn kiện tụng nên đề nghị toà án xử hoà. (Les deux parties ne souhaitant pas un procès ont demandé au tribunal de prononcer un jugement nul.)
Utilisations avancées
- "được xử hoà" : Être l'objet d'un jugement nul, se voir accorder un règlement sans gagnant.
- Vụ án kết thúc với việc hai công ty được xử hoà. (L'affaire s'est terminée par un jugement nul prononcé pour les deux entreprises.)
- "xử hoà ngoài toà" : Parvenir à un règlement à l'amiable, une conciliation sans passer par un verdict judiciaire formel.
- Họ đã xử hoà ngoài toà để tránh tốn kém. (Ils ont prononcé un jugement nul à l'amiable pour éviter des frais.)
Variantes et mots apparentés
- Hoà giải (v) : Conciliation, médiation. (Processus visant à rapprocher les parties.)
- Hoà thuận (adj) : Harmonieux, en bon terme. (État de bonne entente.)
- Phiên toà xử hoà (n) : Audience aboutissant à un jugement nul. (Séance de tribunal concluant sans condamnation.)
Synonymes
- Giảng hoà : Se réconcilier, faire la paix. (Mettre fin à un conflit par un accord.)
- Dàn xếp : Arranger, régler (un différend). (Trouver une solution à un problème.)
Expressions idiomatiques liées
- "Chín bỏ làm mười" (litt. : Neuf, on laisse tomber pour en faire dix) : Passer l'éponge, faire preuve de clémence et de compromis pour préserver la paix, un esprit proche de la décision de .
- Thôi thì chín bỏ làm mười, chúng ta nên xử hoà cho xong. (Bon, passons l'éponge, nous devrions prononcer un jugement nul pour en finir.)
- prononcer un jugement nul (où il n'y a ni perdant ni gagnant)